Timothy
發表於 16-8-2008 11:53:25
i am to think.........
JustSan
發表於 18-8-2008 19:22:00
The 'vice' mean 'nice' -.-?
davaragon
發表於 20-8-2008 01:45:00
原帖由 q大財神p 於 8-8-2008 00:20 發表 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
Hey,actually..
I would laugh once only!!
I am to think out?Hey..Your sentence have a serious problems......
I am to think out...
Moreover,the phrase is not mean...
there is no any problem for your comment
and for the joke
i cannot laught also._.
-終場ソ使者-
發表於 22-8-2008 19:42:54
i don't understand what your meaning completely,sorry.
but i have support you.
siusweety
發表於 18-9-2008 01:21:52
i don't know what the meaning..
um... but i learn a lot on this topic..
cla991053
發表於 18-9-2008 18:51:33
I can't laugh
what's the meaning of this joke
Is it a Cantonese joke and you change it to english within a exchange language progamme?
or something..?
【單身貴族】雅
發表於 18-9-2008 18:52:52
can't get it..simply can't get it..[]
殺戮.淚
發表於 23-9-2008 19:34:48
I KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT..
BUT... I CANNOT GET THE MAIN POINT ABOUT YOUR FUNNY JOKE
〝Hebε﹏☆
發表於 23-9-2008 19:45:02
what "am to" means ?Is it a phrase?
H@nG
發表於 27-9-2008 03:51:15
原帖由 q大財神p 於 12-8-2008 23:24 發表 http://www1.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
Hey..
You "SHOULD" improve ur English.
You did have a lot of mistakes but u deny all of them-.-
I am to think out a funny joke.
First of all,i did say that u should cancel the adj "Funny"But u did ...
so should u =]
cut him some slack when ur eng is just a little better than his
and one thing to tell u, using "to" after a verb to be is no problem
sorry for hving laughed at ur comment : )
[ 本帖最後由 H@nG 於 27-9-2008 03:56 編輯 ]