CSI
發表於 13-4-2009 17:24:43
喔,
居然懂喔(笑
韋二瘋
發表於 13-4-2009 17:42:21
喔,
居然懂喔(笑
CSI 發表於 13-4-2009 17:24 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
身為中國人怎可以不知道!
CSI
發表於 13-4-2009 19:53:06
知道孫中山先生的全名嗎?
韋二瘋
發表於 14-4-2009 08:12:30
知道孫中山先生的全名嗎?
CSI 發表於 13-4-2009 19:53 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif你所指的全名是....?
CSI
發表於 14-4-2009 08:48:38
真名
韋二瘋
發表於 14-4-2009 09:15:41
真名
CSI 發表於 14-4-2009 08:48 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
很多的啦:Q
你是說那一個
性質名字說明譜名德明族譜上的名字。幼名帝象
名文在家鄉上學時所取。字載之由名「文」而來,取「文以載道」之義。號、教名日新取自《大學》中「苟日新,日日新,又日新」之語。1883年於香港受洗加入基督教時的署名[註 1]。號、教名逸仙由漢文教師區鳳墀牧師依「日新」之粵語諧音所改。羅馬化Sun Yat-sen「孫逸仙」的英文拼寫。因孫氏曾任醫生,故常被尊稱為「Dr. Sun Yat-sen」。化名中山樵1897年,為掩護於日本流亡之行蹤,日本友人平山周在陪同孫氏投宿旅舍時,想到附近有貴族中山家宅邸,加上該家族成員中山慶子乃明治天皇生母,同時孫文亦欽佩明治天皇推動明治維新之舉措,便為其取日本姓為「中山」,加上自取之「樵」。化名高野長雄紀念日本明治維新志士高野長英而命名。慣稱孫中山1903年革命人士章士釗將日本人宮崎寅藏(即宮崎滔天)之著作《三十三年之夢》翻譯為《大革命家孫逸仙》時,將本姓與化名連用,成為後人對孫文的慣稱。
CSI
發表於 14-4-2009 11:12:46
姐系你唔知啦(笑
韋二瘋
發表於 14-4-2009 12:11:23
姐系你唔知啦(笑
CSI 發表於 14-4-2009 11:12 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif說實話,我只知道
"帝象"
文
逸仙
孫中山
這4個
恆-
發表於 14-4-2009 15:22:00
哀
我比你知道得更少
文
逸仙
中山
剛好捧了孫中山紀念館的書回來,可以看看。
CSI
發表於 14-4-2009 17:14:33
慢著,
孫中山紀念館?
在哪,
可以告訴我嗎?