韓彩 translater (英文)
Since cityarel is down some people might not be able to download the ksp translator 1.2,Here it is.
http://www.mediafire.com/download.php?glnzzwhwzgd
Credits go to their makers(topxx and grey if i'm not wrong)
Known issues about the translator
-When you gift someone code it does not display the right amount of code gifted to you
-Shield is spelt as sheild
Not known issues about the translator
-The damage for poison is incorrectly translated. Correct damage is below
Seen using KSP translator -1 Actual damage -4
Seen using KSP translator -2 Actual damage -5
Seen using KSP translator -3 Actual damage -6
Seen using KSP translator -4 Actual damage -7
Seen using KSP translator -5 Actual damage -8 由於cityarel下降了有些人可能無法下載翻譯溶度積1.2
在這裡。
http://www.mediafire.com/download.php?glnzzwhwzgd
去他們的學分者( topxx和灰色,如果我沒有記錯)
已知問題有關翻譯
二是當禮物送給你一個人代碼不顯示適量的天才給你的代碼
盾是拼寫為擋箭牌
不知道有關的翻譯問題
-該 損傷中毒是錯誤翻譯。下面是正確的損害
利用溶度積翻譯看實際損失-4 -1
利用溶度積翻譯看實際損失-5 -2
利用溶度積翻譯看實際損失-6 -3
利用溶度積翻譯看實際損失-7 -4
利用溶度積翻譯-5看實際損失-8
頁:
[1]