東遊記初嘗被抄之苦
http://fistsoffu.outspark.com/landing/?src=ADMI&kyd=Fu:CustomLink:0:0:0&aff=2284&ce_cid=005eArbIDbbB17lfXc1adwITIq000000笑:[ 本帖最後由 月下狼 於 5-10-2010 12:33 編輯
...應該唔係抄...國外譯名,都係東遊記
elsword我地都翻譯左叫艾爾之光啦... 東遊記係抄艾爾=.=''
唔信去**睇吓啦
d技一模一樣-- 東遊記係抄艾爾=.=''
唔信去**睇吓啦
d技一模一樣--
Edan123 發表於 2010-10-6 06:12 PM http://www1.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
呢個我知成世...
我話緊段片入面所謂既翻版東遊記抄緊正版東遊記...你明唔明我講咩 真係勁似=.= 呢個係國際版? 真係勁似=.= 呢個係國際版?
紫龍EX 發表於 2010-10-6 11:51 PM http://www1.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
除左介面,其他一律一樣 呢個我知成世...
我話緊段片入面所謂既翻版東遊記抄緊正版東遊記...你明唔明我講咩 ...
月下狼 發表於 6-10-2010 18:55 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif[/quo咩我有話你唔知咩?搞笑 本帖最後由 月下狼 於 7-10-2010 20:30 編輯
呢個我知成世...
我話緊段片入面所謂既翻版東遊記抄緊正版東遊記...你明唔明我講咩 ...
月下狼 發表 ...
Edan123 發表於 2010-10-7 08:10 PM http://www1.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
你果句已經係話比我聽唔知囉,搞笑
唔通係要講到出面「你唔知」咁樣?
咁,我有話你話我唔知咩
自己理解都錯左仲要話人 好似東遊記=。=
頁:
[1]