去個頭
「報告老闆,下個月歐洲有一批訂單,我覺得公司需要帶人去和他們開會。」老闆在公文後面短短簽下:「Go a head!」
經理收到之後,馬上指示下屬買機票、擬行程,自己則是整理行李。
臨出發那天,被秘書擋下來。
秘書:「你要幹什麼?」
經理:「去歐洲開會啊!」
秘書:「老闆有同意嗎?」
經理:「老闆不是對我說go ahead嗎?」
秘書:「來公司那麼久,難道你還不知道老闆的英文程度
老闆的意思是:Go-a-head 去個頭!」
( 轉載自 笑話地帶 ) 以前見過,不過唔同
個經紀都唔知好彩定唔好彩 如果佢真係去左會點? GO A HEAD
分開真係兩個字= =
頁:
[1]