點解我地聽歌只可以聽我地明既語言?
我都有聽開韓國日本外國的歌曲講真韓國日本既歌我唔明入面咩意思不過,我鐘意聽
點解有D人一見親人聽韓國日本的歌曲
就會同人講,你聽得明咩?
原來我地只可以局限於普通話 廣東話 同英文之間
所謂的音樂不是隨心所慾去聽嗎?
今日有人同我講
日韓多洗腦歌
台灣、外國明星有實力過日韓
羅志祥咪又係靠only u 先入到日本
JB咪又係有洗腦歌(不是針對他)
其實所謂洗腦根本係各花各眼 因為佢地聽開果D都係要佢地聽得明先會去聽,聽唔明都唔去聽,佢地要知道歌詞點解.. 認同
聽開泡菜哥嘅我次次都會比人串:你聽得明咩
講真啦我就唔信佢地明哂英文歌入面歌詞嘅意思
可能係佢地聽唔慣姐... 同意樓主~
音樂應該冇界限
另外好多香港年青人認為聽日文歌或韓文歌就係宅男
依啲根本係扭彎思想
我地一直比人洗緊腦都唔知
啲價值觀錯晒~ 我好鐘意聽我覺得好聽既日文歌,我都唔明咩意思,而且自己都唔識唱,不過唔代表我唔可以鐘意。(英文我自己都好差) 聽英文歌聽得多都學到下英文=] 本帖最後由 烈女 於 20-10-2012 23:15 編輯
我聽日韓歌都鐘意搵翻譯…
即係我都係要明首歌點解至得果種人
所以如果我聽緊日韓歌既時候有人問我呢個問題…
我會即刻答佢:
呢個世界有樣野叫翻譯。
我都同意聽歌都要知道首歌唱緊咩。
點講呢,歌呢樣野,就好似小說咁。
歌詞(內容)與感情係靈魂,而歌手既聲音(文筆)就係身體。
如果唔明歌詞,好坦白講都唔會理解歌手為何係某個位有某種感情。
你鐘意既就只係失去左靈魂既身體……
係不完全既。
在我看來,詞與曲係密不可分既…
所以……諗唔到講咩好喇XD
諗到再講。 我聽日韓歌都鐘意搵翻譯…
即係我都係要明首歌點解至得果種人
所以如果我聽緊日韓歌既時候有人問我呢個問題 ...
烈女 發表於 20-10-2012 23:13 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
只要聽得多某D句子就明個意思 到第時就唔洗搵翻譯都明 有時有d歌..
聽唔明仲好過聽得明... 一首歌除左歌詞之外都仲可以有旋律呢樣野比人鍾意
同埋如果我鍾意一首日/韓文歌都會去搵佢歌詞點解:D
頁:
[1]
2