回復毀屍滅跡
Many people often misunderstand me and he
chipmunk123 發表於 12-2-2013 17:15 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
Oh wait, here's a mistake in your sentence. You should use 'garble(混淆)' instead of using 'misunderstand(誤會)'. The latter one means somebody mistake something or someone because of some misunderstanding, while the former means hard to distinguish(辨認) something or someone.
回復 561# 毀屍滅跡
Your English is very professional{:14_705:}
回復毀屍滅跡
Your English is very professional
chipmunk123 發表於 12-2-2013 17:22 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
That's not the truth. Don't be deceived by my words. Hehee :P
回復 563# 毀屍滅跡
You are studying in English schools?:P
Oh wait, here's a mistake in your sentence. You should use 'garble(混淆)' instead of using 'mi ...
毀屍滅跡 發表於 12-2-2013 17:21 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
r u studying in hk ??if so, hope u can get 5** in english :)
回復毀屍滅跡
You are studying in English schools?
chipmunk123 發表於 12-2-2013 17:27 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
Yah. I'm studying in English high schools.
What is the problem of nakuz??
It seems that there is some error in rendering the endline character :(
r u studying in hk ??if so, hope u can get 5** in english
無.話可說 發表於 12-2-2013 17:28 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
Yah that's right! 5** is not a untouchable stuff for me, but the premise is that i need to practice more! Thanks for your encouragement!
回復 566# 毀屍滅跡
No wonder your English is so professional:funk:
What is the problem of nakuz??
It seems that there is some error in rendering the endline character...
無.話可說 發表於 12-2-2013 17:29 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
You means those underline words can't be shown?