歌詞翻譯改善 英文OK既入黎幫幫眼吧._.
本帖最後由 忘掉情 於 21-2-2013 22:44 編輯如題啦 條片就系到
u3dkVk3F57c
翻譯如下
Adam Lambert - Never Close Our Eyes
希望今晚可以永遠不完結
I wish that this night would never be over
我們死後會有足夠的時間補充睡眠
There’s plenty of time to sleep when we die
所以讓我們老去前保持清醒吧
So let’s just stay awake until we grow older
如果我有辦法,我絕對不會閉上雙眼,永遠不會!
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
我甚至不想錯失任何一分鐘
I don’t wanna let a minute get away
因為我們沒有時間去浪費
Cause we got no time to lose
沒有人能保證自己看得見明天吧
None of us are promised to see tomorrow
而我們想做什麼都是我們選擇
And what we do is ours to choose
忘記太陽升起吧
Forget about the sunrise
跟你眼裡的睡意決鬥吧
Fight the sleep in your eyes
我不想錯失與你在一起的任何一秒鍾
I don’t wanna miss a second with you
就讓我們永久保持這樣
Let’s stay this way forever
只要我們想的話,事情一定會變好
It’s only getting better if we want it to
你知道我希望今晚可以永遠不完結
You know I wish that this night would never be over
我們死後會有足夠的時間補充睡眠
There’s plenty of time to sleep when we die
所以讓我們老去前保持清醒吧
So let’s just stay awake until we grow older
如果我有辦法,我絕對不會閉上雙眼,永遠不會!
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
它是如此的難以消失
It's so hard to think this could fade away
但上升的必需降下來
But what goes up must come down
我們何不隨心所欲過生活
Why can't we just live life with no consequence
永遠活在當下
And always live in the now
忘記太陽升起吧
Forget about the sunrise
跟你眼裡的睡意決鬥吧
Fight the sleep in your eyes
我不想錯失與你在一起的任何一秒鍾
I don’t wanna miss a second with you
就讓我們永久保持這樣
Let’s stay this way forever
只要我們想的話,事情一定會變好
It's only gets better if we want it to
你知道我希望今晚可以永遠不完結
You know I wish that this night would never be over
我們死後會有足夠的時間補充睡眠
There’s plenty of time to sleep when we die
所以讓我們老去前保持清醒吧
So let’s just stay awake until we grow older
如果我有辦法,我絕對不會閉上雙眼,永遠不會!
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never
Ooooh, yeah
Ooooh, yeah, yeah
你知道我希望今晚可以永遠不完結
You know I wish that this night would never be over
我們死後會有足夠的時間補充睡眠
There’s plenty of time to sleep when we die
所以讓我們老去前保持清醒吧
So let’s just stay awake until we grow older
如果我有辦法,我絕對不會閉上雙眼,永遠不會!
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never
唔知咁翻有無翻錯呢 :lol:唔該晒各位:):victory: 沒有人能保證明天會發生什麼事
None of us are promised to see tomorrow
沒有人能保證自己看得見明天吧(?) 本帖最後由 忘掉情 於 21-2-2013 22:48 編輯
沒有人能保證明天會發生什麼事
None of us are promised to see tomorrow
沒有人能保證自己看得見明天吧(? ...
翾欞 發表於 21-2-2013 10:36 PM http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
好似唔錯WO 岩意思多D 我改改先@@唔該晒你先! 我希望今晚可以永不完結
I wish that this night would never be over
我們死後只剩下休息的時間(Sleep意思應該係Death)
There’s plenty of time to sleep when we die
所以在我們變老前保持清醒吧(呢度有D怪,但係諗唔到點樣更好)
So let’s just stay awake until we grow older
如果我能夠的話,我們絕對不會閉上雙眼,永遠不會!
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
我甚至不想錯失任何一分鐘
I don’t wanna let a minute get away
因為我們沒有時間去浪費
Cause we got no time to lose
沒有人能保證自己看得見明天
None of us are promised to see tomorrow
而我們想做什麼都是我們的選擇
And what we do is ours to choose
忘記太陽升起吧
Forget about the sunrise
跟你眼裡的倦意決鬥吧
Fight the sleep in your eyes
我不想錯過與你在一起的任何一秒鍾
I don’t wanna miss a second with you
就讓我們永遠保持這樣
Let’s stay this way forever
只要我們有希望,事情一定會變好
It’s only getting better if we want it to
難以想像這會消失
It's so hard to think this could fade away
但是升起過的終究會降下來
But what goes up must come down
為何我們不能隨心所欲的生活
Why can't we just live life with no consequence
永遠活在當下
And always live in the now
要翻譯其實都唔容易,好多野真係英文先有個意思,中文好難解釋,反之亦然~ 沒有人能保證明天會發生什麼事
None of us are promised to see tomorrow
沒有人能保證自己看得見明天吧(? ...
翾欞 發表於 21-2-2013 22:36 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
嘩,好強!
我都唔知有咩可以改OAO 搵chiuandy123幫你;P 本帖最後由 毀屍滅跡 於 22-2-2013 22:21 編輯
以上為小弟的譯文,請高手指正。
Adam Lambert - Never Close Our Eyes
阿當。林邦 - 別閉上雙目
我但願此晚永不終結
I wish that this night would never be over
當我們逝世後,將有無窮無盡的寂眠之時
There’s plenty of time to sleep when we die
年華老去之前,但望我倆仍能堅持清醒
So let’s just stay awake until we grow older
若非別無他法,否則我與你也將永不閉上雙目。
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
絲毫分秒我也不願讓其流逝
I don’t wanna let a minute get away
皆因我倆均不可再耗費光陰
Cause we got no time to lose
無人均可誓言能活到明天
None of us are promised to see tomorrow
而我們想做甚麼,是由我們所作主
And what we do is ours to choose
忘卻那旭日之昇
Forget about the sunrise
對抗深邃雙眼中的重重倦意
Fight the sleep in your eyes
我不願失去任何與你相處共聚之時
I don’t wanna miss a second with you
就讓我倆就此至死不渝
Let’s stay this way forever
只要堅持,一切事物均能變得美好
It’s only getting better if we want it to
你知道,我謹願此晚永不終結
You know I wish that this night would never be over
當我們逝世後,將有無窮無盡的寂眠之時
There’s plenty of time to sleep when we die
年華老去之前,但望我倆仍能堅持清醒
So let’s just stay awake until we grow older
若非別無他法,否則我與你也將永不閉上雙目。
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
它是何其難以抗滅
It's so hard to think this could fade away
但拿得起的包袱,便須學會放下
But what goes up must come down
我們何不隨心所欲地自由過活
Why can't we just live life with no consequence
活在當下
And always live in the now
忘卻那旭日之昇
Forget about the sunrise
對抗深邃雙眼中的重重倦意
Fight the sleep in your eyes
我不願失去任何與你相處共聚之時
I don’t wanna miss a second with you
就讓我倆就此至死不渝
Let’s stay this way forever
只要堅持,一切事物均能變得美好
It's only gets better if we want it to
你知道,我謹願此晚永不終結
You know I wish that this night would never be over
當我們逝世後,將有無窮無盡的寂眠之時
There’s plenty of time to sleep when we die
年華老去之前,但望我倆仍能堅持清醒
So let’s just stay awake until we grow older
若非別無他法,否則我與你也將永不閉上雙目。
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never
Ooooh, yeah
喔~~~耶
Ooooh, yeah, yeah
喔~~~耶,耶
你知道,我謹願此晚永不終結
You know I wish that this night would never be over
當我們逝世後,將有無窮無盡的寂眠之時
There’s plenty of time to sleep when we die
年華老去之前,但望我倆仍能堅持清醒
So let’s just stay awake until we grow older
若非別無他法,否則我與你也將永不閉上雙目。
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never 唔該晒你地 你地既翻譯都好好!!我會著重歌詞本身既意思多D:) 而且易明最好:lol: 唔該晒你地 你地既翻譯都好好!!我會著重歌詞本身既意思多D 而且易明最好 ...
忘掉情 發表於 23-2-2013 00:13 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
翻譯呢樣野多著重意譯而非語譯,需要將文字既意境完美無遺咁轉換成另一個語言要一定程度上既努力同經驗,加油喇:) 以上為小弟的譯文,請高手指正。
Adam Lambert - Never Close Our Eyes
阿當。林邦 - 別閉上雙目
我但願 ...
毀屍滅跡 發表於 22-2-2013 22:20 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
其實你冇必要譯到全部都太文雅,咁樣反而有D野會仲難明...
不過有D係唔錯既,例:
只要堅持,一切事物均能變得美好
It’s only getting better if we want it to
頁:
[1]
2