lovolovol
發表於 27-8-2013 18:32:26
回復lovolovol
你望下幾多條友話佢篇文一舊舊先
miceho97 發表於 27-8-2013 18:21 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
我話link入面篇文
miceho97
發表於 27-8-2013 18:45:48
回復 21# lovolovol
無衝突, 篇文 同 翻譯 2樣野黎 , 篇文想帶出 資訊與信息既異同,
而我想表達information 同時 可解作資訊與信息
lovolovol
發表於 27-8-2013 19:00:37
本帖最後由 lovolovol 於 27-8-2013 19:07 編輯
回復lovolovol
無衝突, 篇文 同 翻譯 2樣野黎 , 篇文想帶出 資訊與信息既異同,
而我想表達in ...
miceho97 發表於 27-8-2013 18:45 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
你話無衝突..即是同個po無關- -?
你表達出信息可以information
而樓主係根據SD入面'我的信息'嘅意思再從英文角度睇而解釋樓主講嘅野
所以...你帶出嘅野同篇post無關
.
srclf2ex
發表於 27-8-2013 22:08:31
TOO LONG DIDN'T READ
工口仔
發表於 28-8-2013 00:31:07
係呀 諗住從Online Game開始套入大陸文化 無拎玩呀笨:loveliness:
dragoonkwok
發表於 28-8-2013 01:22:39
代工就是這樣子啦, 鬼叫本土無人材呢, 看台服自已夠料夠人可以自己話事
不竟, 代理合約就是這樣, 錯別字、錯用翻譯、錯說明、錯圖、錯武器名稱, 數不勝數......更可況詞不達意呢
如果樓主真喺有心的話, 就應該由自己做起, 才能寫得硬氣一些, 先多看些 "正統" 一點的文學著作吧, 子曰: 不學詩無以言, 不學禮無以立
freedom040542
發表於 28-8-2013 11:37:50
本帖最後由 freedom040542 於 28-8-2013 11:39 編輯
雖然樓主講野一舊舊好難睇得明 有待改進
但係你認真睇條link入面篇文就明講乜
我諗樓主想講關於信息同資訊 ...
lovolovol 發表於 27-8-2013 18:32 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
sor我中文差:dizzy:
就係咁囉 click入去my info都係想睇自己d數值姐
好難話係要理解咩信息/message囉
代工就是這樣子啦, 鬼叫本土無人材呢, 看台服自已夠料夠人可以自己話事
不竟, 代理合約就是這樣, 錯別字、 ...
dragoonkwok 發表於 28-8-2013 01:22 http://www.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
在下會讀多d既:)
其實都係班gm問題 如果佢地係真心中意隻game 梗係會做到最好