|
樓主 |
發表於 12-1-2008 15:13:39
|
顯示全部樓層
原帖由 蝦蛟 於 12-1-2008 11:57 發表 
-_-" 總覺得騎士是一個悲慘的角色 (fate上腦
那應該就是荷蘭了 = =' 嗯,準沒錯了 (踢飛
沒所謂啦,只要看同一系列的話翻譯就沒問題了
反正劇情不會轉變太多
最多是笑料那些會有些不同
中世紀始終是騎士活躍的 ...

這是世界地圖 , 想到是那裡說出來唄
事實上,在設定中商人的實力超強
勢力大概是 : 教會(異神)>商人(異神)>國王
看台灣的譯本總比祖國好
不同譯本對劇情有強烈影響,請注意
因為其中一個樂趣所在是對話
日文 1.6倍> 台譯 1.0倍 (樂趣指數 =﹏=)
文化上的差異,會對於內容的理解有偏差 |
|