找回密碼
 註冊
[日本手機遊戲APPS下載] 手機遊戲專區 熱門短片

型男索女 
查看: 485|回復: 0

[綜合討論] 鄧麗欣亂解今古字

[複製鏈接]
發表於 14-10-2009 19:42:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
鄧麗欣本周四 26歲生日,日前其歌迷為她預祝生日,更送上壽桃蛋糕及紅雞蛋等禮物,祝她事業更上一層樓及遠離是非, Stephy感觸落淚說:「咁多年嚟無論開心定唔開心,歌迷一直支持我,陪我經歷好多嘢,感覺好似一家人咁。」



引書不解其意
才女鄧麗欣日前在網誌引述一篇簡體字書的文章「舍.得」,內文多次出現同音異字,如「欲(慾)求」、「舍(捨)棄」和「懮(憂)愁」,前日她解釋「舍」不必用「手」後,昨日又以「回應」為題解碼說:「這次不是『慾』的意思,所以『欲求』是正確的;而它用了『內懮外患』的『懮』應該也是有其特別意義吧!」
文字發展因時而變,寫法雖有歧義但也有一套約定俗成的規矩,如「欲」今統一作動詞用,名詞則作「慾」;「懮」乃古字,如今已不用,且鄧麗欣也說不出用「懮」字意義為何。加上今人刻意用「捨」以分清「捨」與「舍」兩字用法,鄧麗欣古今字交叉使用,時古時今只會添煩添亂,教壞小朋友。撰文:葉雪

保持"才女"既型像

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|手機版|Nakuz.com |網站地圖

GMT+8, 8-6-2025 21:39 , Processed in 0.037443 second(s), 10 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表