(認真狀) 這個不會的別回沒差,別給我開玩笑 想找人翻譯這句 某〞雨 發表於 7-4-2010 22:41
使用道具 舉報
#鬼鬼 簡單點說,一個女子為丈夫苦守十八年,最終只得十八日幸福便往生的故事 ... 某〞雨 發表於 7-4-2010 22:42
p_q 又拖我落水 曖在鬼瑪★ 發表於 7-4-2010 22:43
#某M 嗯,是真人真事 唐朝的 某〞雨 發表於 7-4-2010 22:43
伴碟=] 淚之約﹏狼 發表於 7-4-2010 22:43
都好=] maxycy 發表於 7-4-2010 22:45
貓已死..沒有出聲了 淚之約﹏狼 發表於 7-4-2010 22:46
我就是不明白什麼是「看此處曲江流水」 在翻有什麼典故有是「曲江流水」的 ... 某〞雨 發表於 7-4-2010 22:46
十八年古井無波,為從來烈婦貞媛,別開生面; 千餘歲寒窯向日,看此處曲江流水,想見冰心。 古井無波 = 並不起波瀾,不動心 (自白居易:無波古井水,有節秋竹竿;舊時多用指寡婦貞節不嫁) 別開生面 = 別於傳統的貞節牌坊 寒窯向日 = 淡中讚揚了寒窯的不平凡 曲江流水 = 寒窯身在的地方(西安) 想見冰心 = 後人對王薛愛情的仰慕(自宋書·陸徽傳:“冰心與貧流爭激,霜情與晚節彌茂”。此處“冰心”一詞正好寫出女主人公不慕虛榮的高潔胸懷。)
本版積分規則 發表回復 回帖並轉播 回帖後跳轉到最後一頁
小黑屋|Archiver|手機版|Nakuz.com |網站地圖
GMT+8, 24-5-2025 03:02 , Processed in 0.020879 second(s), 9 queries , MemCache On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.