找回密碼
 註冊
[日本手機遊戲APPS下載] 手機遊戲專區 熱門短片

型男索女 
樓主: 忘掉情

歌詞翻譯改善 英文OK既入黎幫幫眼吧._.

  [複製鏈接]
發表於 23-2-2013 10:52:03 | 顯示全部樓層
本帖最後由 毀屍滅跡 於 23-2-2013 10:54 編輯
其實你冇必要譯到全部都太文雅,咁樣反而有D野會仲難明...
不過有D係唔錯既,例:
只要堅持,一切事物均能變 ...
~蛇仔~ 發表於 23-2-2013 04:37



   我唔否認我部份文句翻譯得過於文雅,但我只係唔想啲歌詞留於庸俗,純粹個人喜好。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-2-2013 11:12:37 | 顯示全部樓層
留名學英文
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-2-2013 13:34:24 | 顯示全部樓層
我唔否認我部份文句翻譯得過於文雅,但我只係唔想啲歌詞留於庸俗,純粹個人喜好。 ...
毀屍滅跡 發表於 23-2-2013 10:52

Fair enough
總好過「你可以打電話給我...爸爸」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-2-2013 15:51:29 | 顯示全部樓層
Fair enough
總好過「你可以打電話給我...爸爸」
~蛇仔~ 發表於 23-2-2013 13:34



   You can call me...father XD
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-2-2013 15:54:30 | 顯示全部樓層
For those who don't understand
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-2-2013 15:56:32 | 顯示全部樓層
For those who don't understand
~蛇仔~ 發表於 23-2-2013 15:54



   I was wondering who done it, the subtitles personnel should get fired. lol
回復 支持 反對

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 23-2-2013 18:46:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 忘掉情 於 23-2-2013 18:49 編輯


整好左 過目下
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|手機版|Nakuz.com |網站地圖

GMT+8, 5-5-2025 03:03 , Processed in 0.021826 second(s), 10 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表