原帖由 takura 於 2007-4-29 00:33 發表 寫外國人名呢,有些名我會這樣改 伊蘭,在伊蘭的英名拼音後面加S,就是另一個名,叫伊蘭斯 我改名通常都會出現「斯」,「倫」,「特」,「羅」等字
使用道具 舉報
原帖由 dickyleehk 於 2007-4-29 08:23 發表 反而我是好奇... 怎麼小說都沒有人寫中國式名字的 好像誰都在用外國名呢~"~
原帖由 takura 於 2007-4-29 13:43 發表 因為中國名都幾難諗下,讀音與意思,因為可能有些情節會講個名的意思 而且中國名同日本名一樣,都係咁難諗,因此我改日本名只會寫個姓出黎就算 而中國名,我的學園國不就是有個「李明偉」,「劉永倫」,「 ...
原帖由 小小生 於 2007-4-29 16:05 發表 對於改中國式的名字,我反而有些意見 其實是我的公民教育科老師的意見 他說過,一個有深度的名字,不在於其字面的意思,只是在乎你怎麼去解 還有一點,就是千萬不要有男或女的意思在其中 就拿t ...
原帖由 小小生 於 2007-4-29 17:15 發表 我不是在批評些甚麼,只是拿那個準則來看看做個例子 不過我也覺得要改一個中國式的名字還真是有一定難度 例如有誰會想出「東方不敗」這種名字呢??:lol
原帖由 takura 於 2007-4-29 17:54 發表 我想只有金庸才能想到
網遊-幻境 單天恩 區穎姿 譚耀宗 <後來發現他居然是某個區議員-.-
脫軌男生變女生 羅悅彤 張浩然 林嘉雯 方信行
原帖由 dickyleehk 於 2007-4-29 19:47 發表 東方不敗 不是他的本名吧~"~ 我忘了他原名是什麼的說 東方不敗 只是其他人對他的稱號吧? 說來名字… 我也只寫了幾個… 嗯…這算幾個嗎…
本版積分規則 發表回復 回帖並轉播 回帖後跳轉到最後一頁
小黑屋|Archiver|手機版|Nakuz.com |網站地圖
GMT+8, 5-5-2025 09:45 , Processed in 0.020435 second(s), 11 queries , MemCache On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.