找回密碼
 註冊
[日本手機遊戲APPS下載] 手機遊戲專區 熱門短片

型男索女 
查看: 1904|回復: 11

被逼被迫

[複製鏈接]
發表於 22-6-2009 17:52:59 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 yuetstarz 於 22-6-2009 17:58 編輯

如題
「逼」同「迫」?
想請問
如果想中國語文科係會考拎到理想成績
除左補習有冇第二種方法?
溫教科書?閱讀課外書?
回復

使用道具 舉報

發表於 22-6-2009 20:00:45 | 顯示全部樓層
被迫<---先岩

「迫」,「逼」兩字廣東話同音,但普通話唔係,
有時候兩字相通,但連住某D字就真係分得好清,

有「迫在眉睫」,無「逼在眉睫」
但有「強迫」亦有「強逼」,
「強逼」比「強迫」深層次。

有一分法,就係「逼」有威脅的意味,但「迫」就只有壓,壓制的意思。

呢D就要一係睇多字典,一係睇多D書先知,
睇得多就自然考時,作文用時唔會猶豫,寫得順,
讀寫問題自然無。
聽同講就靠平時日常先活溝通就得。

綜合唯有靠你平時日常生活好靠你寫野快,睇野快。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

頭像被屏蔽
發表於 22-6-2009 20:05:57 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 22-6-2009 20:25:55 | 顯示全部樓層
兩字相通
係通假字

至於中文,我覺得好大程度都係撞彩
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 22-6-2009 21:34:23 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Roy 於 22-6-2009 21:37 編輯
兩字相通
係通假字

至於中文,我覺得好大程度都係撞彩
hallosiuming 發表於 22-6-2009 20:25

算唔算通假字,真係要查過先知= =

音同義都有唔同

感覺上,有時聽國語,內地常見「被逼」,都是看到這個多,係用呢個,
但香港就真係見「被迫」多。
好少聽到人講「被迫」的普通話(bei po)。

總之.「迫」有UNDER THE PRESSURE的意思。

唔知係咪兩岸三地問題,用字都唔同。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-6-2009 11:47:24 | 顯示全部樓層
咁 逼迫 呢個詞大家又點睇 ...
冇理由讀做 big big
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-6-2009 14:54:49 | 顯示全部樓層
咁 逼迫 呢個詞大家又點睇 ...
冇理由讀做 big big
無.話可說 發表於 23-6-2009 11:47

廣東話的確係咁讀= =
回復 支持 反對

使用道具 舉報

頭像被屏蔽
發表於 23-6-2009 20:11:30 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 23-6-2009 20:20:55 | 顯示全部樓層
廣東話的確係咁讀= =
Roy 發表於 23-6-2009 14:54

但係我聽人講 逼迫 係讀做 big bark
回復 支持 反對

使用道具 舉報

頭像被屏蔽
發表於 23-6-2009 20:31:24 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|手機版|Nakuz.com |網站地圖

GMT+8, 4-5-2025 08:35 , Processed in 0.023231 second(s), 10 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表