Can you speak Chinese?
古巨基1號 發表於 9-12-2012 18:36 
姐咁...
如果你想講你係一段時間入面做緊同一樣野
姐好似你所講ge '我踢緊足球'
或者, 我傾緊電話
咁就應該用一樣野, 佢個名叫verb of being (唔洗記呢個名, 睇下就算, 識用就okay)
咁最先講ge 一句句子要有SVO (Subject主語, Verb動詞, Object賓語)
你個句句字, 無錯係有晒SVO, 但係個verb(playing) 係需要一個助動詞 (英文叫helping verb, or auxiliary verb)
中文入面都有相近例字, 佢就係助詞
例子: 我到過日本
如果你將助詞(過)拆走, 變成: 我到日本
成個意思係唔係即刻唔同左呢?
甚至, 而家呢句'我到日本' 重有句子結構不整ge 問題
返返黎英文ge auxiliary verb
係你句I playing football. 入面, 就係少左一個auxiliary verb, 而今次適用ge auxiliary verb 係'am'
應該將佢加插係subject (I) 同 verb(playing)之間
變成I am playing football.
咁成句句子結構先算完整
重有兩個例子:
(1) Jason is doing homework. ✓
Jason doing homework. ✗
(2) She was talking to her boyfriend. ✓
She talking to her boyfriend. ✗
而'is' 同'was' 分別係個兩句ge auxiliary verbs.
最後不得不提, 係英交寫作/你平時講英文ge 時侯, 你係唔應該首先諗個句野ge 中文, 再就咁將佢翻譯成英文, 好多時都會撞板的 |